So-net無料ブログ作成

I have a cat. [ファミリー]



I have a cat.
2010年11月はぶ1.JPG
..と聞いて、学校教育英語的に直訳すると..

「私は猫を持っている」..
2010年11月はぶ2.JPG
む.. それにしても、圭太くん、不満そうな顔しているなぁ..


I have a cat.
2010年11月はぶ2-2.JPG
あっ、これは反対ですねぇ..

にゃんこが食べているんですもんねぇ..
2010年11月はぶ3.JPG
A cat has a cat-food. でしょうか..
(英語..自信ないですが..)

さて、おちゃらけは、このあたりで終わりにしてですね、
今日の話題はですね..

そもそも、日本語における「私は猫を飼っている」という表現に、
少~し、抵抗感を持っている私..
2010年11月はぶ4.JPG
このブログでも、「飼っている」とか「飼い主」という表現はしてきませんでした。

なんていうか、にゃんずと私たち人間の関係は、人間から見て、「飼っている」ってことじゃなく、
一緒に暮らしている家族ってことなんですね。
2010年11月はぶ5.JPG
私から見れば、にゃんずは可愛い自分の子供...
..って、たぶん、にゃんずは、私のことを、そうは思っていない..

うむ、共同生活者..ってところでしょうか。。


その「飼っている」がですね、英語だと「I have a cat.」となるっていうのは、
まあ、もっともな表現であり、日本でも英語圏でも、感覚的には一緒ってことだなぁ..と。
2010年11月はぶ6.JPG
じゃあ、英語でですね、「I have a cat.」と言わないで、どんな表現をすればいいのか..


英語圏の猫好きな方々は、どんな表現をしているのでしょうねぇ..
2010年11月はぶ7.JPG
あっ、向こうの人たちのブログを読めばいいのかな?

たとえば、USAにも「ブログ村」ってあるのでしょうか。
そして、猫カテゴリのアメショーカテゴリってあるのかなぁ。。

そういうのがあれば、猫ブログを探しやすいし、面白いのも探しやすいのですけどね。
2010年11月はぶ8.JPG
「I live with a cat.」...
「I have a family with a cat.」...


ごく簡単にいうと、こんな感じなんでしょうかねぇ。
でも微妙なニュアンスが分からないから、
ネイティブの人と話す機会があったら、是非、聞いてみたいです。


もし、英語指導して頂ける方がいらっしゃいましたら、是非、コメくださ~い。


私が作成し始めた英語ブログの添削もしてもらえたら..



**************************************
今日も読んでいただき、ありがとうございました。
これからもみなさまがくすっと笑えたり、癒されるような記事をアップしていきますので、
また遊びにきてくださいませ。

※お返事遅れるかも知れませんが、
「こうだ~、ああだ~」ってご意見・ご要望などありましたら、
お気軽にコメントをお書きくださいませ。
かみさんと私、どちらかがお返事差し上げるようにいたします。


☆ランキングに参加しています。
 よろしければ、下の「アメショー」をポチっと応援、お願い致します。
 「にほんブログ村 猫ブログ アメショー」のページにとびます。
 とぶことにより、「圭太とノエル」ブログが、10ポイントGetです。
                   ↓新規ウィンドウ(別窓)を開いて飛ぶ場合はこちらのバナーを!
  にほんブログ村 猫ブログ アメショーへ       にほんブログ村 猫ブログ アメショーへ (どっちでもポイント入りますのでお好みで..)




テキストリンクって何だろう??

にほんブログ村 アメショー






nice!(4)  コメント(2) 
共通テーマ:ペット

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。

×

この広告は1年以上新しい記事の更新がないブログに表示されております。